カナリヤの日記
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 日本においては公開買付けを略してTOBと言う事が多い。この語源は英語のtakeover bidであるが、英語圏ではTOBという略語はあまり使われない。英字新聞等で正確に書くときはtakeover bidとフルスペルで綴られるもののこの言葉は意味として買い付けの申し込みという意味のbidに重点があり、短縮表現としてはtakeoverを省略したbidが用いられることが多い。また注意されるのはtakeover bidというイギリス式表現のほか、tender offerという表現があり、こちらがアメリカ英語だということである。そのため投資銀行の世界では、takeover bidという言い方よりもtender offer or public tender offerという言い方の方が通りやすい。 フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』より PR |
カレンダー
フリーエリア
最新CM
最新記事
(06/11)
(04/27)
(04/12)
(03/05)
(03/03)
最新TB
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
ブログ内検索
最古記事
(05/31)
(06/01)
(06/04)
(06/05)
(06/06) |